Am-Stram-Gram Wortsalat

Spectacle de théâtre musical, poétique et interactif. Pour les enfants de 4 à 11 ans

En franco-allemand
Durée: 45′

Création BAAL novo janvier 2014

Deux “sauvages”, qui n’ont pas encore inventé leur langage, se rencontrent, se flairent et commencent naturellement à se battre puisqu’ils n’arrivent pas à communiquer. Mais après quelques essais, rythme et danse s’installent ente les deux personnages. A travers les gestes, la musique et finalement les mots, ils vont parvenir à se comprendre, apprendre à se connaitre et se faire confiance.
Et qui sait ? Peut-être vont-ils finir par comprendre le langage de l’autre, que le public découvre lui aussi à l’aide de comptines, poèmes et chansons pour petits et grands.

Am-Stram-Gram-Wortsalat est une pièce de théâtre sur la création et l’apprentissage du langage. La comédienne française et le comédien allemand explorent le langage de l’autre au moyen de proverbes, mais aussi de virelangues, de comptines et de rimes, ce qui entraine la participation du jeune public dans le processus de développement du langage.

Financé par la fondation Darstellende Künste e.V.

Comédiens
Mis en scène
“Sur le fil des frontières, BAAL Novo surfe sur les mots avec la légèreté des acrobates. Dans cet amour de l’équilibre, la compagnie franco-allemande a imaginé sa nouvelle création “Am-Stram-Gram-Wortsalat.” Un jeu d’enfant pour les bilingues, un beau défi pour les apprentis. ”
– Juliana Salzani-Cantor, Dernières Nouvelles d’Alsace, 16.01.2014
„Das Schauspielduo Clémence Leh und Felix Grüning schlendert mit einer herrlichen Lässigkeit durch einen wunderbar zubereiten Sprachsalat.“
– Jürgen Haberer, Lahrer Zeitung, 31.01.2014
„Auf einem Drahtseil zwischen den Grenzen, BAAL novo surft auf den Wörtern mit der Leichtigkeit der Akrobaten. (…) Ein glückliche Beidseitigkeit, die auf sehr spielerischer Art das Erlernen (der Sprachen) sanft ermöglicht. Im Spiegelbild der Sprachen gibt Maxime Pacaud (Regie) den Wörtern Vorrang und macht sich auf der Suche nach der Sprache.“
– Juliana Salzani-Cantor, Dernières Nouvelles d’Alsace, 16.01.2014 – aus dem Französischen übersetzt.
Theater Baden Alsace